dissabte, 5 de novembre del 2011

LA VITA È BELLA

Bon dia, Tercer i Quart,

Tot i que com sabeu sóc un defensor aferrissat de la llengua que us intent transmetre i ensenyar, la catalana, sempre he pensat que les pel·lícules s'haurien de veure en versió original, i subtitulades en totes les llengües.

Com que aquests darrers dos dies hem vist La vida és Bella, en català, ara us deix el final, però en versió original.

M'agradaria que totes i tots reflexionàssiu amb la frase amb la qual acaba Roberto Benigni la pel·lícula:

"AQUESTA ÉS LA MEVA HISTÒRIA. AQUEST ÉS EL SACRIFICI QUE VA FER EL MEU PARE. AQUEST VA SER EL REGAL QUE TENIA PER MI".

Segur que això és traslladable a cada una de les vostres llars!

19 comentaris:

  1. En primer lloc, crec que la pel·lícula reflexa una història que podria haver sigut real i la manera amb que tractaven la gent des de el pun de vista humorístic.
    Pel que fa a la frase per a mi li dóna valor a que malgrat tot el que passava, i el que vivia la gent a aquell temps, les famílies s'estimaven igual sense olvidar-se mai els uns dels altres, i que a aquella època era quan més es necessitaven i es donave ajud mutuament. Des de el punt de vista d'un infant, que no entendia exactament el que passava, la pel·lícula mostra amb un punt còmic, com devia pensar un al·lot o al·lota a aquells llocs.

    Maria Teresa Llaneras
    4ESO

    ResponElimina
  2. Molt bona interpretació de la frase, Maria Teresa. És una visió molt humana, tant la de Roberto Benigni, com la teva. M'alegra saber que heu entès així la pel·lícula.

    Toni CL

    ResponElimina
  3. En primer lloc, jo crec que els avantatges que té mirar les pel·lícules amb la versió original és que fora adonar-te'n vas aprenguent o practicant l'idioma,però has d'estar tota el temps lletgint els subtítols si et vols enterar. En canvi amb el doblatge pots disfrutar tranquilament fora haver de lletgir.Jo normalment veig les pel·lícules doblades.
    Sobre la frase jo crec que el seu pare era una gran persona ja que en cap moment el nin va dubtar de que alló era un joc,el nin no era concient de la realitat,el seu pare va donar la seva vida per ell.
    Una gran pel·lícula!!

    MªMagdalena Sard Bauzà

    ResponElimina
  4. No havia vist la pel•lícula i me va impactar molt com poden reflectir d'una manera tan humorística i tan poc seria lo que va ser un dels majors genocidis de l’ humanitat. Crec que és difícil aconseguir-ho i crec que ho han aconseguit.

    Referent a la frase, crec que resumeix un poc la pel•lícula. I reflecteix el missatge de la pel•lícula: un pare que no sap on va, i fa tot el possible per fer feliç al seu fill. Inclús quan sap tot el que li espera, no perd la seva faceta de pare alegre i divertit tot i els mals moments que passa. Amb la frase crec que vol donar molta importància als sacrificis que fa cadascun de nosaltres per fer feliç un altre, també crec que posa la cirera damunt el pastís anomenat:
    LA VITA E' BELLA.

    ResponElimina
  5. No havia vist la pel•lícula i me va impactar molt com poden reflectir d'una manera tan humorística i tan poc seria lo que va ser un dels majors genocidis de l’ humanitat. Crec que és difícil aconseguir-ho i crec que ho han aconseguit.

    Referent a la frase, crec que resumeix un poc la pel•lícula. I reflecteix el missatge de la pel•lícula: un pare que no sap on va, i fa tot el possible per fer feliç al seu fill. Inclús quan sap tot el que li espera, no perd la seva faceta de pare alegre i divertit tot i els mals moments que passa. Amb la frase crec que vol donar molta importància als sacrificis que fa cadascun de nosaltres per fer feliç un altre, també crec que posa la cirera damunt el pastís anomenat:
    LA VITA E' BELLA.

    Josep Bernat Espinosa

    ResponElimina
  6. Jaume Mestre Servera: Disculpes pel meu comentari sense nom
    És el comentari que acaba amb "els darrers instants de la seva vida."

    Disculpes.
    Jaume Mestre

    ResponElimina
  7. Primer, crec que la pel·lícula tracta sobre un fet tràgic, que podria ser real, vista des dels ulls d'un nin petit amb un tò humorístic.

    Respecta la frase, crec que dona molta himportància a que en el temps en que succeeix la història, la gent i sobretot les families es mantenien unides i mai s'oblidaven els un dels altres.

    Joan Marc París Casellas
    4ESO

    ResponElimina
  8. Toni, a jo m'agrada que les películes es fagin amb diferents idiomes, perquè sino no m'enteraria de res. Pero sempre hi pot haver exepcions, com per exemple PA NEGRE, a aquesta ja que et saps l'idioma, la pots veure amb versió original i no amb doblatge i també a les películes que t'agraden, o almenys jo ho faig així. Neus Melis.

    ResponElimina
  9. A mi les pelícu.l.les m'agraden més doblades per què ,les del seu própi origen, no ne vistes moltes.Peró les que he vistes m'han agradat molt només per aixi com xerraven pareixia que els sentiments eren uns altres i els interpretaven millor.
    La frase per jo vol dir:Que hem de superar les coses que no hi ha obstaculs pel camí i que tot es possible.

    TONI MOLL MOLRENO
    3eso

    ResponElimina
  10. Respecte al doblatge de les pel.licules estic en contra perque es molt mes real la veu i els sentiments de l'actor de la pel.licula que d'un que només ho tradueix.

    Sobre la frase del nin , entenc que els pares sempre ho fan tot pels seus fills.

    Josep Bisbal Zafra
    3r ESO

    ResponElimina
  11. Sobre les películes doblades, en la meva opinió, són un error comés en el nostre país. Moltes vegades, et pots trobar en el cas, en que una película tengui tant un excelent guió com direcció, però per culpa d'un mal doblatge, aquesta película perdi cualitat. Si estan subtitulades, en primer lloc sents la veu original i real dels actors i pots apreciar millor la seva interpretació.A més, no doblar pel·lícules, permet enriquir-te lingüiticament.
    En quant a la darrera frase, és una forma brillant d'acabar la pel·lícula. Pel que va a la trama, et mostra perfectament el pensament del nin, en Josué, que tot i veure el trist panorma en que vivia, encara després de ser alliberat i retornat a la seva mare, recorda que el varen tancar durant el seu dia d'anivarsari i, que com a regal, havien aconseguit guanyar el joc ficctici proposat pel seu pare, aconseguint un tanc. Tot i així, el verdader regal que tenia per a ell era la seva alliberació.

    4t ESO
    Biel Serra Ginard

    ResponElimina
  12. Sobre la pel•lícula crec que és diferent de totes les altres pel•lícules que han fet sobre la segona guerra mundial. Les altres pel•lícules son antigues i avorrides per a nosaltres però aquesta es diferent que les altres. Explica gràcies a l’historia d’una família el que va passar a tota la gent en realitat.
    Referent a la frase, trob que es una frase un reflecteix molt bé l’amor que es sent cap a la família, amics o gent important dins la nostra vida. Diu al final :
    “ Aquest va se el regal que tenia per mi” entenc per aquest final que, el que el teu pare/mare o algun familiar molt aprop teu es capaç de fer, el que pot ser capaç de sentir per tu aquella persona, això passava molt abans, quant la gent u necessitava allà estaven els pares o familiars per ajudar-te. Sens dubte aquesta pel•lícula no sols ens diu la història del nin, sinó que ens ensenya el que son capaços de fer la gent que t’estima per ajudar-te. Gràcies Toni per mostrar-mos la pel•lícula, i jo, la recoman a tota la gent que la miri i veurà que també li agradarà. Referent al tema del doblatge de les pel•lícules que varem comentar a classe, estic d’acord amb tu que ens vares dir que no hi ha res més bo que veure una pel•lícula amb el seu idioma natural, és a dir sense doblar-les, és molt diferent, es nota bastant. Però el que passa amb nosaltres, jo m’incluesc dins ells, és que volem veure la pel•lícula amb català o castellà perque es el que nosaltres xerram i per tant es més fàcil per entendre-la, però crec que hauríem de fer un esforç i comparar una pel•lícula, una doblada i l’altre amb l’idioma original, veuríem la diferència.


    Albert Piris Sansó

    ResponElimina
  13. En primer lloc la pel·lícula està molt ben treballada en tots els sentits. La història comença més tranquil·la i amb un to còmic i sarcàstic. En el pas pels minuts arribam a mitjana història, on es começen a complicar les coses però, i el que més m'ha sorprés i agradat de l'història, és que pasi el que pasi el protagonista masculí (el pare de l'infant) no perd mai l'humor, i com treu forçes de l'interior per ajudar al seu fill i fer d'un drama i un infern, un joc "divertit" i original al qual tots els nins voldrien jugar. La història està vista des dels ulls i coneixament d'un infant.

    En quant a la frase, des del meu punt de vista, significa agraïment per part de l'infant al seu pare el qual s'ha sacrificat per ell. També quant diu "aquesta es la meva història" significa que ho vol deixar enrere i intentar seguir amb la seva vida,això si, estimant i tenguent molt present el seu estimat pare.

    Maria Mestre Casellas
    4ESO.

    ResponElimina
  14. Sobre el comentari d'abans vull afegir que per jo la frase significa que nosaltres avegades ens queixam de que els pares no ens deixen anar algun lloc,però hem de pensar, com diu la frase, que ells també avegades s'han sacrificat per nosaltres no poguent anar a un sopar,a una festa,etc., perquè estavem malats o alguna cosa semblant.

    MªMagdalena Sard

    ResponElimina
  15. La pel·lícula està molt bé, ja que en certa manera, és una pel·lícula amb doble sentit. Per una part, està clar que és una pel·lícula humorística, i si el que vols es passar't-ho bé i no prestar atenció a l'autèntic argument, ho pots fer. Però quan prestes autèntica atenció a l'argument del llargmetratge, es pot veure un guió que amb un punt humorístic explica les crueltats i desgràcies que es provocaven en aquell temps. El pare fa un gran esforç per fer que el seu fill no se n'adoni d'on estàn ficats i fa que pensi que és tot un joc, quan les injustícies, les matançes i l'esclavitud estàn per tot arreu.

    Andreu Mascaró Sancho.

    ResponElimina
  16. La pel·lícula és molt bona, ja que reflecteix com era la vida en aquells temps. Un temps difícils que la gent tenia que afrontar, a la pel·lícula veim com el pare del nin sempre cerca el punt humorístic i còmic perquè ell u veigues des d'aquell punt de vista. Crec que per ser una pel·lícula que narra un fets com aquests guerres, al principi sembla una pel·lícula sobre qualsevol vida quotidiana que pot tenir una persona i mentres passa la pel·lícula vas veiguent el que passa.
    La frase de Roberto Benigni em dona la sensació que reflecteix bàsicament el títol de la pel·lícula, encare que el temps històric que veim a la pel·lícula no es que sigui molt bo. El director aconsegueix que entenguem com era la segona guerra civil i ens ho fa veure des del punt de vista humorístic i còmic. El nin que gràcies al seu pare sobreviu a aquells temps difícils i ho veu tot com un joc.


    Teresa Esteva Gelabert
    4rt d'ESO

    ResponElimina
  17. Molt bona la pel·lícula, mostra lo dur que era la vida en aquell temps, i tot el que un pare es capaç de fer perque el seu fill sigui feliç a un món de violència. La frase que es diu al final, hauría de seguir a la nostra ment, la hauriem de tenir amb compte perque molts de nosaltres no apreciam del tot la vida que tenim.
    Això permet veure lo unides que estaven les famílies en aquells temps tan durs i el que eren capaços de fer els uns pels altres. Que el regal més gran que es pot tenir es la vida.

    Bel Vives Ginard,
    4 Eso.

    ResponElimina
  18. Respecte el doblatge , la meva opinió es que ens hauríem d'acostumar a veure les versions originals de les películes,però per nosaltre es més fàcil mirar-les doblades.
    I respecte a la frase , es una frase que demostra el sentiments del nen cap al seu pare, en aquells temps s'havien d'ajudar els un als altre sper poder sobreviure.


    Josep Tous
    3r ESO

    ResponElimina
  19. Bé, en primer lloc vull dir que la pelicula m'ha agradat moltissim ja que expressa amb claritat com era la vida en l'epoca dels nazis. El que més m'ha impressionat és com una persona, Roberto Benigni, és capaç de donar un punt comic a moment tan dificil com van ser aquells temps.
    La frase, a mi personalment, em dona alguna cosa amb la que creure ja que es com dir que per molt dificil que es posin les coses sempre tindras a la familia per que et doni suport.
    Finalment, respecte a la traducció de pelicules, a mi em dona igual si les pelicules son traduides o en versió original. Cadascuna té les seves inconvenencies i avantatges. Per exemple, les traduides et pots centrar en la pelicula ja que no has d'estar llegint els subtitols i, en canvi, en les versions originals els sentiments són molt més reals.

    ResponElimina